Japanese bird magazine
I am suspending the publishment for busyness currently

I wrote a column with a Japanese bird magazine occasionally. They are about timor sparrow. A name of the magazine says All Birds. It is an only bird specialty magazine in Japan.
A lot of people came to visit it from overseas to my site. The chief of editing was interested in the thing. Therefore I was to publish a column serially from a magazine of January, 2002 publication. It introduces foreign bird site to a Japanese.
The column is written in Japanese, but I translate it into English and pick it up here.
If there is site of recommendation, please teach it.

Foreign bird site

Internet spreads rapidly, and site about a lot of birds exists there currently. Most of site of a Japanese bird are love bird pride. For it, site of a foreign bird is an exhibition of breeding and breeding information and a place of information exchange. In addition, it is impressive that an establishment person and the visitor demand information about bird by sincere posture. I recommend that foreign site is visited in addition to Japanese site if there is it in environment to connect with Internet. It can be got the hint that you do not seem to hit on from a viewpoint of a Japanese.

Interchange with foreign bird keepers

Japan is the country where the Internet spread rate is high eminent in the world. A personal computer spreads to considerable numerical home now, and Internet connection environment is serviced, too. A Japanese in particular tends to depend on Internet and takes advantage of it very frequently. But there are many people whom they take advantage of domestic site for the reason that English is weak in, and have refused information exchange with a foreign bird keeper. It will not be only me that think that it is a waste to be in environment blessed with. Because I introduce foreign site every month and preside over English site, people think that I am good at English. But English is a great weak point me. Actually, English grammar and expression of my site considerably make a mistake in and speak cruel English even if I go out abroad. Because I receive English writings email of around 10 every day currently, translation software is necessities in a meaning of time shortening. Because it is done considerably random translation, I am demanded a revision of most parts, but time to suffer from is different from writing even it while pulling a dictionary from the beginning at all. The person whom there is as a native language with it can understand even a clumsy foreign language, and most people contact with the sentence that I have good faith and wrote politely.
There are many people who have stood in a foreign language needlessly, but a language is a tool of will understanding. I think that you want a convenient thing takes very much advantage of it and to do gathering information effectively. A purpose is gathering information about bird instead of English acquirement.
It is pleasant that I look for site on the basis of English name of my bird and interesting bird species. English name of a bird species is put on a lot of books, and most things are found if you search it on Internet on the basis of Japanese name and "English name". It is convenient to read by free site translation service in the net top if you found site for the purpose. A translation itself does not become so addressed, but is easy to chase a meaning if it becomes bird. If there is the site that you liked, I wish you send an email to the president and an entry of a guest book. As for the thing about Japanese birds and bird keepers, finch in particular, interest from overseas is high than we think. Foreign bird keepers say to me that there is a little Japanese information. Understands whether they want to change information for how Japanese bird keeper.

all birds

Jan, 2003 issue

allbirds
Information exchange with a bird keeper having environment and a viewpoint completely different from own is very pleasant, and it is studied. Most areas to do including Europe use an aviary, and the environmental difference should consider it fully. But I have you teach a splendid skill and naturally there is the reverse. I hardly hear the direction for uses of the cod-liver oil which had British Mr.Rob Salem which I introduced before give it in Japan. I add cod-liver oil in a feed. Actually, I tried to test it, and feather shine of my birds having become good fantastically and the Java sparrow which were not able to fly for advanced age of 9 years old flew up to a curtain rail of height of 2.5m high by oneself now and came to play. I began to use it, and breeding results considerably advanced, too, and laying eggs obstacles came to hardly happen, too. British Mr.Steve Nesbitt and Pakistani Mr.Umar Draz who I introduced before are very good friends.
They and I are very good friends even except birds. I understand each difference of culture and a custom and am interesting.
Mr.Mike Crawford in Canada is my large close friend. He looked at pictures of a bird show of Japanese style canary club which I sent and had some Japan Hoso. A young bird is born smoothly. But he has a hard time because there is hardly those information in English. Indonesian Mr.Wibisono keeps Java sparrow and timor sparrows the same as me. I talk with him about feed, illness, body structure of a timor sparrow with many parts which in particular is indistinct and breeding box. He does not have site of own, but he visits my site and send an email and become an irreplaceable friend now. I had a lot of splendid friends elsewhere. Fellow having the breeding method that a viewpoint is each different in people, the information exchange are very meaty. They endure my clumsy English. I thank them.
The people who had site with own increased recently. There is much site setting up only in Japanese. I want you to establish even English because it is precious Internet. Of course it is not necessary to be complete English. There is not a problem in minimum English to understand a meaning. Young people use Internet without resistance of comparison actively. People called an expert by richness of breeding knowledge feel resistance in using the use and English. It is disappointing. It is knowledge and experience of such people that is demanded by foreign bird keepers.
Actually, it is an indication method that want you to think when you make site. There is a thing administered in English for overseas in some site that there is already. As for the disappointing thing, there are many cases that a character code uses a JIS standard peculiar to Japanese for. Performance of a browser advances recently, too and can seem to read it without a problem. But even the alphabet has caused a garbage, and it is ordered to download a language pack in Windows environment except Japanese. If you let Japanese and the alphabet coexist and want to display it, you should use unicode. A correspondence browser is more than more than Internet Explorer 4 or Netscape 6. It is not recommended so that it has been considerably limited. what can read with all OS's and browsers in Internet is originally considered to be a major premise. We can display it only with Windows, and there is not a problem in Internet Explorer, but cannot read it in Netscape. We do not mind a model of machines dependence character either, and it is used. There is considerably much site that there is not of watching it to me who use Macintosh which is said if minor. There is the case that a visit person from overseas uses the UNIX OS for unexpectedly. These are problems of a manner instead of technical problem.
Internet is a tool of the information exchange that it was superior in by convenience if you keep even a basic manner. This does not do nationality, age, the distinction of sex with a problem. It is a place with a few several that there is exchange of an opinion freely. A personal computer is never a cheap machine. I want you to take advantage of it more effectively. I think that there are many people thinking that I memorize an operation method of a personal computer this year and will utilize Internet. If it thinks for my bird, you enjoy it and may overcome it.

Aug, 2003 issue Stay Gold
July, 2003 issue Ellen @ her Parrots
Apr, 2003 issue ParrotParrot
Mar, 2003 issue TOMITAYA's Page
Jan, 2003 issue Interchange with foreign bird keepers
- 2002 Back Number


index



copylight Sachiko takamura all right reserved